반응형
Ce ne sont pas mes oignons.
[ 쓰 느 쏭 빠 메 조니옹 ]
그건 내가 상관할 일이 아니야. (It's none of my business.)
oignons은 양파입니다. 한 가설에 의하면,
: 프랑스 중부에서 여성의 독립의 표시로, 여성이 약간의 용돈을 벌기 위해 시장에 팔 양파를 정원의 한 구석에서 경작 할 수있는 권리를 가졌다. 그 당시 남자들이 자신의 일에 간섭하는 여자들에게 "Occupe-toi de tes oignons. 너의 양파나 신경써.", "Ce ne sont pas tes oignons. 이건 너의 양파가 아니야." 라고 말하는 것을 듣는 것이 일반적이었다고 합니다.
가부장적이었던 당시의 무시의 발언이 들어가 있는 가설인듯 하네요...
같은 의미의 표현으로,
Ça ne te regarde pas. / Ça ne te regarde plus. / Mêle-toi de tes affaires.
[ 싸 느 뜨 흐걓드 빠 ] / [ 싸 느 뜨 흐걓드 쁠뤼 ] / [ 멜 뚜아 드 떼 자풰ㅎ ]
가 있습니다. 이 중, Ça ne te regarde plus.는 더이상 니가 신경쓸 일이 아니라는 뜻입니다.
반응형
'그때 in France > 프랑스어' 카테고리의 다른 글
프랑스어 표현 C'est pas grave. (0) | 2020.04.23 |
---|---|
프랑스어 표현 Les doigts dans le nez (0) | 2020.04.22 |
프랑스어 표현 C'est coton. (0) | 2020.04.21 |
프랑스어 표현 Ça marche! (0) | 2020.04.20 |
프랑스어 표현 La vie est belle. (0) | 2020.04.16 |